تنزيل تحميل كتاب قوانين الطبيعة البشرية PDF مؤلف
كاتب
مترجم
مخطط استراتيجي
دكتوراه في إدارة الأعمال
ولد روبرت غرين في 14 أيار (مايو) 1959، وهو كاتب ومتحدث أمريكي اشتهر بكتبه حول النفوذ والاستراتيجيات وإغراء.
ألّف خمسة كتب من أكثر الكتب مبيعاً وهي 48 قانونا للسلطة، فن الإغراء، 33 استراتيجية للحرب، القانون الخمسون (مع 50 سنت) والإتقان.
نشأ روبرت غرين في لوس أنجلوس ودرس في جامعة كاليفورنيا، بركلي، ثم أكمل دراسته في جامعة ويسكونسنماديسون وحصل منها على درجة البكالوريوس في الأدب الكلاسيكي.
قبل أن يصبح كاتباً، قدر غرين أنه عمل في 80 وظيفة بما في ذلك عامل بناء ومترجم ورئيس تحرير مجلة، وكاتب أفلام في هوليوود.
عام 1995، عمل غرين ككاتب في فابريكا وهي مدرسة للفن والإعلام في إيطاليا، والتقى بمنتج كتب يدعى جوست إلفيرز.
ألف غرين كتاباً عن السلطة لصالح إلفيرز وكتب عرضاً أصبح في نهاية المطاف 48 قانونا للسلطة.
ويشير إلى أن هذه كانت نقطة التحول في حياته.
يعيش غرين في لوس أنجلوس مع صديقته منتجة الأفلام “أنّا بيلير”، يتحدث خمس لغات وهو يتعلم عن الديانة البوذية، كما أنه سبّاح ويهوى ركوب الدراجات في الجبال.
مُقدمة ترجمتنا لكتاب قوانين الطبيعة البشرية.
يُمكنُ القولُ أنها ترجمة بدافع الإلحاح! أو بدافع الشهرة، أو بدافع رد الجميل.
لن نطيل هنا أو نكتب مقدمة مُطولة نظهر فيها الرياء الكتابي أو المعرفي بثقافة الإلمام بمواضيع السطوة وما اشتهر روبرت غرين بالكتابة حوله، بل يكفينا أن نخبركَ كقارئ لهذا الكتاب أنك تقرأ ترجمة دقيقة لما كتبه روبرت غرين بنفس أسلوبه وطريقته المتداخلة في الكتابة. مع العلم أن هذا الكتاب مُتعب في أسلوبه وموضوعه لأن روبرت غرين يكتب بطريقة مُتداخلة. وبما أن الترجمة عملية إنتحارية تنطوي على الخيانة، فقد قررنا أن نخون بادعاءنا تحري الدقة في التعبير عن مراد المؤلف والمحافظة على الصياغة وفق ما يلائم ذائقة القارئ العربي بالعبارات العربية المناسبة.
لم نستخدم الحدس السليم في الترجمة لمعرفة مقصود المؤلف مُسبقا، لأننا تحرينا العبارات المناسبة وقمنا بتمطيطها. وأحيانا ستلاحظ بعض المحسنات البديعية في الترجمة من حين لآخر لنظهر لك أننا نضيف لمسة إبداعية على الترجمة وأننا نعمل باحترافية والعياذ بالله غيرُ مكترثين لما قاله الجاحظ عن أدب المترجم. شطبنا وسددنا واستبدلنا وقاربنا، غير آمنين من الوقوع في الفخاخ اللغوية.
اعتمدنا نفس تنسيق الفقرات في النسخة الإنجليزية عندما نقلناها للترجمة العربية.
في هذه الترجمة عمدنا التخريج الدقيق للنص الإنجليزي الأصلي ولم نضف عليه أي تعقيب أو موافقة أو رفض، فقد أوردناه كما هو دون خروج عن معناه، كما اتفقنا مع المؤلف، غير أنك إذا وجدت جملة ما نضيفها لتتضح صورة المقالة بوضوح، فإننا نضعها بين قوسين مُزدوجين على الشكل التالي ((النص المضاف)) وسوف تجد هذا نادرا جدا جدا جدا..
نوصي بالتمهل في القراءة، وإذا لم يُفهم المراد في بعض الأماكن فسوف يتضح حتما عند إعادة القراءة من جديد..
قراءة ممتعة..انهيت ماتمت ترجمته 494هو كتاب استفدت منه كثيرا وجعلني محللا نفسيا بارعا لأعماق النفس البشرية اعتبره افضل الكتب في العصر في انتضار ترجمة باقي الصفحات اقرب وقت ممكنكتاب قيم يدخل فى اعماق النفس البشريه ويساعد على تجاوزات السلبيهكتاب قيم ورائعمرحبا
کتاب جید جدا یمکن الرقی به الی ما لا نهایه
الامر متعلق بلقارئعليك ألا تكون ساذجًا، وتخطئ فتظن أن مظهر الناس هو حقيقتهم؛ فلا تعميك مهارات الناس في التمثيل؛ بل حوِّل نفسك إلى خبير في كشف المشاعر الحقيقية، بتحسينك لمهاراتك في المراقبة، وممارسة هذه المهارات بالقدر الذي تستطيعه في حياتك اليومية.إنهم خبراء في قلب الطاولة على الآخرين وجعلهم يشعرون بالذنب، وأشدهم خطرًا على الإطلاق هم النرجسيون القادة، فعلينا أن نقاوم جاذبيتهم، ونرى ما وراء قناع إبداعاتهم الظاهرة، فإذا عرفنا كيف نعامل الموغلين في النرجسية في حياتنا، فتلك مهارة لها بالغ الأهمية عندنا جميعًاوما دام البشر موجودين فإن اللاعقلانية ستجد من يرفع رايتها، وستجد لنفسها وسائل تنتشر بها؛
أما العقلانية فهي شيء يطلبه الأفراد، لا الحركات الجماهيرية، ولا التقدم التكنولوجي.
وشعورك بالتفوق وما يتعدى ذلك هو علامة أكيدة على أن اللاعقلانية تفعل فعلها فيك!!!!!!❞ أفكاري أفكار تخصني. أنا لا أصغي إلى أفكار الجماعة؛ ولست إنسانًا إمَّعة!!! ❝
تحميل كتاب قوانين الطبيعة البشرية PDF رابط مباشر PDF